Скороговорки
на английском c произношением
Скороговорки
помогают нам развить речь и научиться правильно произносить, чаще всего бывают
в форме рифмованных стихов с поочередным употреблением подобных звуков,
помогают развивать дикцию. По-английски скороговорка будет “tongue twister”,
что переводится как “язык+заплетатель”, то есть то, от чего заплетается язык.
Советую произносить скороговорки сначала медленно, громко вслух, уделяя
внимание правильному произношению всех звуков, потом постепенно можете
ускоряться. Считается, что перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому
перевод вам дается, только для того, чтобы вы знали, о чем идет речь, но не
ищите там смысла.
На звуки [b] и [l]
One black beetle bled
only black blood, the other black beetle bled blue.
Один черный жук
истекал только черной кровью, другой черный жук истекал голубой.
На
звук [d]
Did Doug dig Dick’s
garden or did Dick dig Doug’s garden?
Дуг копает огород
Дика или Дик копает огород Дуга.
На
звук [ʊ] -w
If two witches would
watch two watches, which witch would watch which watch?
Если две ведьмы
наблюдали бы за двумя часами, которая ведьма наблюдала бы за которыми часами?
На
звук [dʒ] — g
Can you imagine an
imaginary menagerie manager
imagining managing an
imaginary menagerie?
Ты можешь
представить, как менеджер воображаемого зверинца, воображает, как управлять
выдуманным зверинцем?
На
звук [h]
Harry Hunt hunts heavy
hairy hares.
Does Harry Hunt hunt
heavy hairy hares?
If Harry Hunt hunts heavy
hairy hares,
Where are the heavy hairy
hares Harry Hunt hunts?
Гарри Хант
охотится на тяжелых пушистых зайцев.
Гарри Хант
охотится на тяжелых пушистых зайцев?
Если Гарри Хант
охотится на тяжелых пушистых зайцев,
То где тяжелые
пушистые зайцы, на которых охотится Гарри Хант?
На
звук [f]
There was a fisherman
named Fisher
who fished for some fish
in a fissure.
Till a fish with a grin,
pulled the fisherman in.
Now they’re fishing the
fissure for Fisher.
Жил на свете рыбак
по имени Фишер,
Который ловил рыбу
трещине.
Но какая-то рыба с
усмешкой,
затянула рыбака в
воду.
И сейчас люди
ловят в трещине Фишера.
На
звук [ɔɪ]
What noise annoys an
oyster most?
A noisy noise annoys an
oyster most.
Какой звук
раздражает устрицу больше всего?
Громкий звук
раздражает устрицу больше всего.
На звук [s] и [ʃ]
— sh
She sells sea-shells on
the sea-shore.
The shells she sells are
sea-shells, I’m sure.
For if she sells
sea-shells on the sea-shore
Then I’m sure she sells
sea-shore shells.
Она продает
морские ракушки на морском берегу.
Ракушки, которые
она продает морские, я в этом уверен.
Раз она продает
морские ракушки на морском берегу,
Я уверен, что она
продает ракушки с морского побережья.
На
звук [p]
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.
A peck of pickled peppers
Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a
peck of pickled peppers,
How many pickled peppers
did Peter Piper pick?
Питер Пайпер взял
пек* маринованных перцев.
Пек маринованных
перцев взял Питер Пайпер.
Если Питер Пайпер
взял пек маринованных перцев,
Сколько
маринованных перцев взял Питер Пайпер?
*пек – единица
измерения = около 9 кг.
На
звук [r]
Rhys watched Ross switch
his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.
Риз наблюдал за
тем, как Росс менял свои ирландские наручные часы на швейцарские наручные часы.
На
звук [θ]-
th
The thirty-three thieves
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
Тридцать три вора
думали, что они пугали трон весь четверг.
На
звук [t]
Twelve twins twirled
twelve twigs.
Двенадцать
близняшек вертели двенадцать прутиков.
На звуки [ð] и
[θ]- th
Not these things here but
those things there.
Не эти вещи тут, а
те вещи там.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.